李歐梵教授與張隆溪教授推介比較中西文化新書

金恬薇

 

兩位當代中國文化界鉅子於2月6日(星期二)在香港城市大學(城大)的新書發佈會上發表演說。一連四次、有關中西比較文學的講座同時展開。

是次發佈之新書 《同工異曲》 (Unexpected Affinities),由城大中文、翻譯及語言學系比較文學及翻譯學講座教授張隆溪所著。

著名學者兼評論員、香港中文大學人文學李歐梵講座教授擔任客席演講者。李教授同是哈佛大學之榮休教授,活躍於現代中國文化圈子,他出版中英文著作,並於不同的期刊及雜誌如《亞洲週刊》發表文章。一眾香港文化界及教育界知名人士出席發佈會,包括前城大中文、翻譯及語言學系客座教授龍應台及城大副校長(本科生教育)何炘基教授等。

李教授在發佈會上讚揚張教授對香港文化界所作出的貢獻:「如書名所言,張教授對文化的獨特見解時常為大家帶來“Unexpected”(意外)的驚喜。」

李教授在國立台灣大學取得學士學位,於哈佛大學取得博士學位。他曾於多所大專院校任教,包括香港中文大學、芝加哥大學、加州大學、洛杉磯大學及哈佛大學。他是中國現代文學及文化界的權威學者。

《同工異曲》是張教授於2005年在多倫多大學演講的「亞歷山大講座」的延續。他是首位來自歐洲或北美以外的華人學者獲邀於「亞歷山大講座」演講。該講座自1929年起每年舉辦一次,是北美洲最享負盛名的文學講座之一。世界不少著名的文學大師及教授均先後擔任該講座的演講嘉賓,其中包括Terry Eagleton (2004)、Toni Morrison (2002)及Julia Kristeva (1999)。

張教授說:「能與這些傑出的學者並列,我感到十分榮幸。」

在《同工異曲》一書中,張教授嘗試以中西文化差異的角度出發,找出中西文化在主題及概念上的相似之處,糅合中西方傳統文學及文化,強調彼此之間的關係及類同,挑戰比較文學以西方文化為中心的傳統觀念。

「從比較不同的文學著作,使我們懂得以不同觀點及角度去鑑賞作品,從而擴闊眼界,」張教授說。

張教授將於《同工異曲》講座系列上分析中西方文化不能兼容之說、跨文化的概念表徵,以及中西方文化意想不到的類同之處。演講日期分別為2月6、9、12及14日。

你可能感興趣

聯絡資料

傳訊及數據研究處

Back to top