城大《中國文化導讀》推出簡體字版

吳潔雯

 

由香港城市大學(城大)出版的《中國文化導讀》於一月推出中文簡體字版,希望這本書能夠引領內地青年人進入中國文化殿堂,略窺其美。該書的繁體字版由城市大學出版社於2001年出版。該書在港推出時,廣受好評,被香港電台評為2002年「十本好書」之一。

《中國文化導讀》原是城大通識教育教科書,由城大組織兩岸三地學者精心編寫,以深入淺出的方式論及中國文化的不同課題,是青年人、尤其是大學生修習中國文化課程的基本讀物。簡體字版《中國文化導讀》由三聯書店發行。

在新書發行之際,城大與三聯書店在北京隆重舉辦了「傳統文化修養與通識教育――《中國文化導讀》出版座談會」,並邀請全國人大副委員長許嘉璐先生及內地文化教育界多名人士出席座談會,共同探討中國文化傳承、通識教育等多個主題。

城大校長張信剛教授在座談會上表示,城大主要科目是科學、工程、應用科學,以及管理和營銷,重點不在於培養人文專家,但人文教育及通識教育是21世紀專業人才不可缺少的文化素養。正因如此,城大遂於1998年設立中國文化中心,負責設計並推行中國文化通識教育。

張信剛教授接着說:「我們已經進入一個信息技術十分發達的時代,中國五千年來源遠流長的文化,如果不用創新的手段教授,可能事倍功半。」他表示,城大的「中國文化」課程設計正是以此理念出發,古今結合,把中國文化傳統和現代社會需要結合起來。他指出,《中國文化導讀》是多位學者經過反覆修訂編纂而成,這本書在城大已經使用了六年,在香港已取得一定成績,所以城大很願意與內地出版社合作,把它出版。

曾經訪問過城大的全國人大副委員長許嘉璐先生除了推許《

中國文化導讀》外,亦高度評價城大在通識教育方面的實踐和探索,並提議在場人士若認為香港是文化沙漠,都應到城大中國文化中心參觀一下。他說,希望這本書能給內地的莘莘學子及社會上對中國文化有興趣的人士提供精神食糧,「更重要的是,帶頭叼沙子的螞蟻後面能有浩浩蕩蕩的螞蟻隊伍重建文化堤壩。」他說。

三聯書店代理總經理張偉民先生在座談會中稱讚《中國文化導讀》結構嚴謹,既有歷史概況,又有專題解讀,加上書內包含大量歷史圖片和示意圖,可幫助讀者形象地理解中國文化的各方面。他形容這部書「既是大學通識教育的一部好教材,又是介紹中國文化的優秀知識性讀物。」

你可能感兴趣

联络资料

传讯及数据研究处

Back to top