城大推出全港首個文言白話對照及檢索平台

 

香港城市大學(城大)研發出全港首個文言白話自動對照校編平台,透過資訊科技提升文言文教與學的興趣和效率。

學習文言文不僅有助了解中國文化,更能提升語文能力和個人修養。今日的學生大都需要借助白話文註釋理解文言文語匯及句子結構,城大語言資訊科學研究中心遂在已有的語料庫儲存及自然語言處理系統技術基礎上,開發名為「雅歌匯」的漢語文白對照及檢索平台,並於今天(3月15日)舉行發佈會。

「雅歌匯」用戶介面適用於時下大部分網絡瀏覽器,毋須另行安裝軟件,簡便易用。用戶上載文言文及相應白話譯文後,系統會自動逐句分拆,識別字詞對應,既方便教師及出版商編製文言文輔助教材,亦可作為網上學習工具,提高學生學習文言文的興趣。

城大署理副校長(研究及科技)及署理研究生院院長葉豪盛教授表示,「雅歌匯」研究的成功,體現城大一貫主張提升學習、研究和推動知識轉移的宗旨,以求提高城大的國際競爭力。

負責研發「雅歌匯」的語言資訊科學研究中心主任兼中文、翻譯及語言學系鄒嘉彥講座教授表示,該中心獲政府創新及科技基金一百萬元資助,於2008年10月開始研發系統。他說:「目前系統供註冊用戶免費使用,期望日後可獲得教育當局支持,繼續優化及全面推行系統,使更多師生受惠。」

開發初期,中心邀請了百多名大學及中學教職員試用這一系統,並根據用者意見不斷優化系統。目前系統已匯集了約500篇共190,000餘字的文言文本及對應白話文,其中包括《論語》、《顏氏家訓》等著名典藉,以及多篇中學中國語文課文。

多位學者及嘉賓在發佈會上致辭,並對「雅歌匯」予以很高評價。香港中文大學中國語言及文學系張洪年講座教授表示,文言文是中國文化知識的語言基礎,「雅歌匯」系統有助古文和白話文的學習,具有重要的社會意義。香港教育學院語文學院院長陳國球講座教授則強調學習文言文在今時今日的重要性。香港商務印書館總編輯張倩儀女士表示,「雅歌匯」系統為電腦協助中文研究和使用的大軍增添重要的一員,這是集許多學者心力的成果,對開發者和出版者是互利互惠的好事。

曾多次試用過該系統的香港教育學院中文系副教授謝家浩博士表示,「雅歌匯」具有多方面用途,值得古文學者、中小學師生及自學者等採納使用。透過該系統的內置詞典和知識庫等功能,用戶可校勘編輯文本資料,更新內容,提高句子及詞語對應精確度。隨着使用人數及上載文檔的增加,資訊不斷累積互動和更新,該系統將為日後更多使用者提供方便共享的平台。

此外,「雅歌匯」提供文白雙向搜索功能,方便用戶查閱一詞多解的詞條及曾出現該詞的原文詳細內容;其進階搜索功能則方便用戶以詞首、詞尾等為條件作更精確的查詢。

有關「雅歌匯」的詳細資料,請瀏覽https://acker.chilin.hk

新聞界查詢:

香港城市大學傳訊及公關處梁子儀(電話:3442 6827或9050 7507)

你可能感兴趣

Back to top